
哀悼、そして日常は続く 歌词日译中
译:白桦空腹 哀悼、そして日常は続く 你死了,但日子照常继续。 学校を休んだ、だけど朝 制服に袖を通した。 向学校请了假,可早上还是穿上了校服 礼服を纏った両親の顔はぼやけてた。 身着礼服的双亲面无神色 広がる快晴な空と心地よい風が嫌味だと感じた。 窗外春风和煦,可总让我感到有些不适。 前から声がして、車のドアを開け歩いた。 哪里传来了呼唤声,我打开车门向外走去。 久しぶりの顔ぶれ。初めて見た顔ぶれ。 许久未见的人,从未见过的人。 心ん中綯交ぜで、軽い会釈は上手くできたかな。 心中百感交集,也不知道简单的问候有没有做好。 和室で座る椅子、布越しでも冷たくて、 坐上和室里的椅子,隔着衣服也觉得冰冷 係りの人に呼ばれ、襖を開いた。 被工作人员叫住,我将纸门推开。 その表情は柔らくて、まるで眠ってるようだった。 你的表情是如此的惬意,就好像在打瞌睡一样呢。 今にも目を覚まして笑いかけてくれるような気がしたんだよ。 即使现在也半信半疑,你那会儿会不会突然醒来对我微笑呢。 湯灌で触れた肌は 固く硬く冷たかった。 可是,不经意间碰到